[Điểm Sách] Ta Sư Huynh Thật Quá Trọng Ổn- món lẩu thập cẩm, vừa quen vừa lạ!

lão nên sắc

Phàm Nhân
Moderator
Ngọc
159,978
Tu vi
0
AYO: Ta Sư Huynh - món lẩu thập cẩm, vừa quen vừa lạ!

Ta rất tán đồng với ý kiến của @mafia777. Mong quý vị chủ sự Bạch Ngọc Sách và các cao thủ dịch thuật của diễn đàn cân nhắc. Xin nói ngay là bản thân ta thì lực bất tòng tâm, không đủ thời gian và sức lực để kham việc này. Ta vẫn thiện môn "trảm phong thuật", góp gió thành bão thôi :)). Nhưng nếu BNS tổ chức được việc dịch bộ này, ta có thể đóng góp vào mỗi chương dịch ở những chỗ nào mà ta thấy là theo cách đọc hiểu của ta còn chưa rõ ý.

Theo ý kiến chủ quan, Ta Sư Huynh rất có triển vọng. Trên bảng xếp hạng chủ chốt của Khởi Điểm là "Khởi Điểm Nguyệt Phiếu Bảng", Ta Sư Huynh đang xếp thứ 3, sau Quỷ Bí Chi Vương (thể loại Huyền huyễn) và Khuy Thành Thủ Phú Tòng Du Hí Khai Thủy (thể loại Du hí – Game). Trong khi Quỷ Bí Chi Vương ra mắt tháng 4/2018 đến nay đã được hơn 1300 chương, Ta Sư Huynh mới ra từ tháng 10/2019 đến nay mới được hơn 340 chương. Xét riêng thể loại Tiên hiệp, Ta Sư Huynh đang dẫn đầu, xếp trên Lạn Kha Kỳ Duyên, mặc dù Lạn Kha ra trước (từ tháng 7/2019, đến nay đã hơn 470 chương).

Vậy sức hút của Ta Sư Huynh ở đâu? Mạng 2k (mà ta lấy text) xếp Ta Sư Huynh thuộc thể loại… Ngôn tình. Như vậy, Ta Sư Huynh giống một… món lẩu thập cẩm có thể làm khoái khẩu nhiều nhóm thực khách. Như nhiều tác giả tiểu thuyết mạng khác, Ngôn Quy cũng chọn mô thức Trùng sinh, Xuyên việt thịnh hành (ta đã từng luận ở đây). Nhưng lão Ngôn rất "biết mình biết người", tuân thủ luật chơi, không "phá cách", thể hiện ngay từ chữ "Ổn" trong tên truyện. Main Ta Sư Huynh Lý Trường Thọ trùng sinh ở thời đại tiền Phong Thần đại kiếp, rất "kính thuận" Thiên Đạo, luôn tụng niệm "Ổn Tự Kinh" do hắn tự viết ra, hết sức cố gắng tránh né liên lụy những mối quan hệ nhân quả đương đại mà hắn còn nhớ được từ ký ức đời trước của mình.

Lấy bối cảnh của Phong Thần và Tây Du Ký, những tiền thân kinh điển của dòng Tiên hiệp, là lựa chọn khôn ngoan của Ngôn Quy. Tác giả không cần phải "nát óc" sáng tạo hệ thống tu luyện mới, cấu trúc tu tiên giới mới (điều khiến không ít người viết khác gặp khó khăn, rất dễ bị "sụt hố" rơi vào những "sơ hở", "lỗi" hệ thống, khiến truyện thiếu logic hoặc rời rạc). Những Đường Tăng Kim Thiền Tử, Thiên Bồng nguyên soái, Na Tra thái tử, Thái Thượng Lão Quân,… tự bao đời nay độc giả đã thuộc nằm lòng.

"Diễn nghĩa" lại Phong Thần đại kiếp, trước đây đã có tác giả Điểm Tinh Linh làm với Ngã Vi Trụ Vương Chi Ngạo Khiếu Phong Thần. Nhưng theo chủ quan của ta, Ngã Vi Trụ Vương "YY" hơn, vì ngay từ tên truyện đã toát lên đại ý: main Trương Tử Tinh nhập vào quân "Tướng" đen của bàn cờ là Trụ Vương và đảo ngược lại hoàn toàn kịch bản Phong Thần, từ quân cờ trở thành người chơi cờ, thậm chí còn lật tung bàn cờ, trở thành tồn tại đỉnh cấp ngang Đạo Tổ Hồng Quân. Còn Ta Sư Huynh Lý Trường Thọ từ đầu chí cuối vẫn chỉ khiêm tốn nhận vai 1 quân cờ (cuối cùng trở thành Thái Bạch Kim Tinh Lý Trường Canh), luôn "trên kính dưới nhường". Nhưng chính như thế, ở thời đại "Hồng Hoang hung hiểm" mà đại năng đại cao thủ dù tới cấp bậc Đại La (chỉ dưới Thánh Nhân và Đạo Tổ) cũng không thể tự quyết được vận mệnh bản thân, thì việc "ngọ nguậy" tìm kiếm không gian sinh tồn càng khó, càng cần phải dùng trí chứ không thể cậy sức.

Ngã Vi Trụ Vương dù xuyên không nhưng được "mang theo bộ đề đáp án vào phòng thi", đó là siêu máy tính "siêu não", còn lợi hại hơn cả Tiên Thiên Chí Bảo. Trong khi đó, Ta Sư Huynh cơ bản chỉ dựa vào cái đầu đa mưu túc trí, "quỷ kế đa đoan". Lấy "Ổn" làm đầu, Lý Trường Thọ luôn giấu bài tẩy, hành xử "điệu thấp", hiểu rõ "nhân ngoại hữu nhân, thiên ngoại hữu thiên". Và quả thực đến chương 341 hắn đã gặp đối thủ ngang cơ về mưu kế, hứa hẹn tiếp theo sẽ có các màn "đấu cờ" hấp dẫn như giữa Gia Cát Lượng với Tư Mã Ý.

Hài vẫn là vị khoái khẩu nhất của Ta Sư Huynh. Ta đã không nhịn được cười với những màn "ăn vạ" đỉnh cao của Đại đệ tử ngoại môn Tiệt giáo Triệu Công Minh, mà tác giả kịch bản gốc là Lý Trường Thọ. Cần phải nói đây là hài kiểu hề chèo, hóm hỉnh, thâm thúy, chứ không phải kiểu chọc cười mì ăn liền.

Và đã xuất hiện những đại tràng cảnh có thể lấy đẫm nước mắt của độc giả, như ở chương 342 Long tộc như thiêu thân lao đầu vào lửa để lấp hải nhãn bị vỡ. (@Mê Thiên)

Hồi nhỏ ta luyện "truyện chưởng" (tiểu thuyết võ hiệp Trung Hoa truyền thống, tiền thân của Tiên hiệp) vẫn thích nhất các bộ mà dưới tiêu đề có dòng "Võ hiệp kỳ tình, trường thiên tiểu thuyết". Anh hùng phải có mỹ nhân bầu bạn. Ta Sư Huynh đến nay về khoản "kỳ tình", có thể nói lão Ngôn đã múa bút khá đặc sắc, lại phóng khoáng. Lý Trường Thọ không chỉ có "tam tinh củng nguyệt" trong tông môn nhà hắn mà còn "không cố tình" làm xiêu lòng cả một đại danh đỉnh đỉnh Vân Tiêu tiên tử, đại năng cấp Đại La đứng đầu Tam Tiêu của Tiệt giáo. "Phóng khoáng" không quá khuôn phép lễ giáo là việc Tửu Cửu tiểu sư thúc "yêu rượu hơn mạng" của Lý Trường Thọ cũng là một trong "tam tinh" vây quanh hắn.

Trong Võ hiệp Trung Hoa truyền thống, thì "vua" Kim Dung bác đại tinh thâm, còn "chúa" Cổ Long sở trường miêu tả tâm lý nhân vật. Đến thời tiểu thuyết mạng hiện nay, về thể loại Trùng sinh xuyên việt và hào tình, theo thiển ý của ta, Cực Phẩm Gia Đinh là… cực phẩm, đúng như tên truyện. Về vị hài trong Tiên hiệp, cũng trong hiểu biết hạn hẹp của ta, chưa bộ nào qua mặt được Già Thiên. Nhưng Ta Sư Huynh có triển vọng kế thừa truyền thống phát dương quang đại, trở thành một viên bảo đan hòa trộn được tinh túy của cả hai danh tác nói trên.

Mượn Phong Thần bối cảnh, Tây Du tiền truyện, Tam Quốc quyền mưu. Pha trộn kiến văn bác đại tinh thâm của Kim Dung với ngòi bút miêu tả tâm lý xuất sắc của Cổ Long. Dung hợp văn tài võ lược kiêm toàn và hào tình của Cực Phẩm Gia Đinh Lâm Vãn Vinh với chất tiếu lâm "cười nôn ruột" của Già Thiên. Vân vân và vê vê... :))

Thật là một món "lẩu thập cẩm" có tiềm năng hút khách hết sức hứa hẹn. Mong quý chủ sự Bạch Ngọc Sách để mắt lưu tâm! 😍
:thank:
bộ này mà có ai lập nhóm dịch thì ngon đấy, rất chất lượng, bảo đảm vô cùng hút khách
Tag: @Lan Chi @MaThiênHành @Vong Mạng @Minh Nguyệt Châu Sa @Thanh Hoan @Thiết Huyết @tiểu toán bàn @nhatchimai0000 @Glomed @pctrieu0812
 
Last edited by a moderator:

mafia777

Hợp Thể Sơ Kỳ
Moderator
Dịch Giả Thiên Phủ
Ngọc
1,122
Tu vi
988
Bộ này chất lượng là tuyệt phẩm rồi, nhưng muốn dịch thì có 3 vấn đề:

- Một là bộ này đã đc bên yy dịch rồi, đc hơn 200c, đang để vip, chất lượng bản dịch cũng khá, tầm 8/10. Cho nên muốn dịch hay hơn bên đó thì khó nha :7obgkek:

- Thứ hai là bộ này lấy bối cảnh Phong thần, ở khía cạnh nào đó cũng có thể xếp vào loại đồng nhân, mà thể loại này ta lăn lộn lâu rồi, cho nên đúc kết kinh nghiệm là: muốn dịch thì phải luyện kỹ nguyên tác, xem cả bản tiểu thuyết và phim ảnh, thì mới hay được.:themvao:

- Cuối cùng là các cao thủ ở BNS đều đang ôm một bộ khác rồi, nên nếu dịch thì chắc phải có ai đó lập nhóm, vận động mọi người góp sức dịch mới dc.:060:
 

lão nên sắc

Phàm Nhân
Moderator
Ngọc
159,978
Tu vi
0
AYO: Cùng thử . . . đi tắt đón đầu !

Bộ này chất lượng là tuyệt phẩm rồi, nhưng muốn dịch thì có 3 vấn đề:

- Một là bộ này đã đc bên yy dịch rồi, đc hơn 200c, đang để vip, chất lượng bản dịch cũng khá, tầm 8/10. Cho nên muốn dịch hay hơn bên đó thì khó nha :7obgkek:

- Thứ hai là bộ này lấy bối cảnh Phong thần, ở khía cạnh nào đó cũng có thể xếp vào loại đồng nhân, mà thể loại này ta lăn lộn lâu rồi, cho nên đúc kết kinh nghiệm là: muốn dịch thì phải luyện kỹ nguyên tác, xem cả bản tiểu thuyết và phim ảnh, thì mới hay được.:themvao:

- Cuối cùng là các cao thủ ở BNS đều đang ôm một bộ khác rồi, nên nếu dịch thì chắc phải có ai đó lập nhóm, vận động mọi người góp sức dịch mới dc.:060:
Với vấn đề 3: ta hoàn toàn nhất trí.

Với vấn đề 1: Các bạn thử nghiên cứu phương án... "đi tắt đón đầu". BNS nếu lập được nhóm dịch truyện này, nên chăng bắt tay vào dịch cập nhật ngay. Chủ quan ta cho rằng BNS cho đọc miễn phí nên không thể ôm việc quá được, chất lượng dịch cũng không cần quá cầu toàn. Truyện đã ra được hơn 300 chương. Diễn đàn khác đã dịch được hơn 200 chương đầu, lại thu phí. Nhưng truyện dự kiến còn dài. Và sẽ rất khó cho 1 nơi đủ sức ôm cả bộ truyện đồ sộ. Trước đây ta đã đọc ebook dịch của một số bộ hay, đâu như Tiên Nghịch hay Đấu La, đều thấy tình trạng ghép nối các phần lại với nhau, có phần dịch thô, có phần thậm chí không phải là dịch mà chỉ là convert.

Với vấn đề 2: Tiếp nối vấn đề 1, vậy thì theo ta yếu tố quan trọng nhất hút khách chính là chất lượng của bản thân nguyên tác. Ta Sư Huynh rất hứa hẹn, ta đã nêu rồi. Truyện dựa trên bối cảnh Phong Thần, tất nhiên là nếu dịch giả luyện lại thật kỹ được Phong Thần Diễn Nghĩa thì quá tốt. Nhưng ở thời buổi mọi người đều bận rộn như hiện nay, mong muốn đó khá khó thực hiện. Bản thân ta nhớ nhất là Tây Du, rồi Tam Quốc, rồi Thủy Hử. Phong Thần ta chỉ còn nhớ mang máng. Chính qua lần đọc Ngã Vi Trụ Vương mới giúp ta nhớ lại Phong Thần. Nhưng không phải là nhớ lại từng chi tiết, mà là nhớ lại, nói chính xác hơn là hiểu lại, tinh thần của cả bộ truyện.

Như ta đã nói, Ngôn Quy đã rất khôn ngoan mượn những hình tượng thần tiên đã in sâu ký ức của bao đời độc giả từ bé đến lớn cả từ Phong Thần và Tây Du như Kim Thiền Tử (Đường Tăng), Thiên Bồng nguyên soái, Định Hải Thần Châm (Gậy như ý kim cô bổng), Na Tra, Thác Tháp Thiên Vương, Thái Thượng Lão Quân,... Đó là nét "quen". Nhưng mỗi nhân và vật "quen thuộc" đó qua ngòi bút của lão Ngôn đều có cách "diễn nghĩa" mới, mang hơi thở mới, đời sống mới, đó là nét "lạ" của Ta Sư Huynh.

Ai đã đọc Cực Phẩm Gia Đinh chắc đều dựng ngón cái khen "Cực phẩm!". Main Lâm Vãn Vinh xuyên việt về thời xưa, hình như thời Tống thì phải. Mà bối cảnh thời đó thì người TQ thuộc chứ VN không nhiều người thuộc (nhớ nhất có lẽ là Bao Công mặt đen và Triển Chiêu :)) ). Vậy mà bản dịch của truyện cũng phải nói là cực phẩm. Tất nhiên là dịch giả ở trình độ siêu cấp, nhưng theo ta cốt yếu vẫn là "có bột mới gột nên hồ", bản thân chất lượng nguyên tác là cực phẩm. Tác giả cũng chỉ mượn một vài nhân vật và cố sự tiêu biểu nhất của thời xưa làm nền cho tác phẩm của mình mà thôi.

Ngôn Quy nay cũng khôn ngoan tương tự. Ta, ở góc độ của 1 độc giả VN, chỉ còn nhớ láng máng truyện Phong Thần, đã lựa chọn "đi tắt đón đầu" đọc Ta Sư Huynh và thấy hiểu, thấy hay, thấy hài, mà không cần phải (thực ra là không lấy đâu ra thời gian :)) ) trùng tu Phong Thần.

Nếu BNS lập được nhóm dịch cập nhật truyện này, như ta đã nói, ta sẵn sàng góp ý cho bản dịch ở những chỗ mà theo cách hiểu của ta còn chưa rõ ý.

Chúng ta có thể cùng thử "đi tắt đón đầu" :))
 

Top