Chú Ý Nhóm 4 lớp đào tạo dịch giả cơ bản

Mink

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
7,776
Tu vi
1
Bạn thực hiện đúng yêu cầu của bài tập nhưng dịch hơi sai nghĩa.
Sóc tinh bị đạp bay xa một trượng, ngã ầm một tiếng xuống mặt đất. Nó cứ như vậy quỳ rạp trên mặt đất hồi lâu không có động tĩnh.
>>ok.
Ánh mắt toàn bộ nơi đóng quân đều bị hấp dẫn về đây. Tất cả yêu tinh đều chú ý nhìn xuống, ngơ ngác nhìn con khỉ, lại ngơ ngác nhìn sóc tinh bị ngã trên mặt đất vẫn chưa hề nhúc nhích.
>> Chỗ gạch chân hơi thừa.
>> Toàn bộ yêu tinh ở nơi đóng quân đều tập trung về phía này. Bọn nó ngơ ngác nhìn con khỉ rồi lại quay sang phía sóc tinh đang nằm im trên mặt đất.
Một buổi chiều, con khỉ đang trong doanh địa bên ngoài Hắc Long Thành ngủ. Đến tận lúc hoàng hôn, mới xuất hiện người khách chân chính đầu tiên tới thăm.
>> Một buổi chiều, con khỉ đang trong doanh địa bên ngoài Hắc Long Thành ngủ. Đến tận lúc hoàng hôn, một vị khách chân chính đầu tiên đến thăm nơi này.
>> Ngữ pháp luôn là chủ ngữ + vị ngữ.
Đó là một con sóc tinh thấp bé, cao ước chừng chỉ 3 thước. Nó có 2 chùm râu bạc, nhưng mới nhìn thì chưa thấy già lắm. Trên người mặc một chiếc áo dài màu xám có mấy chỗ vá.
>> ok
 

Mink

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
7,776
Tu vi
1
Em nhắc lại một chút những nguyên tắc cơ bản của việc dịch(theo hiểu biết của cá nhân em):
- Phải đảm bảo đúng ngữ pháp của câu. Cấu trúc đơn giản nhất của một câu cơ bản là Chủ ngữ + Vị ngữ. Mọi người cố gắng viết câu đủ chủ ngữ và vị ngữ giúp em.
- Phải đảm bảo đúng nghĩa của câu văn. Bạn có thể dùng từ khác nhưng hãy đảm bảo đúng nội dung tác giả muốn truyền tải.
- Bạn có thể cắt các đoạn bôi chữ nếu cảm thấy nó không ảnh hưởng đến mạch truyện chính.
- Một câu đừng dùng quá 2 dấu phẩy. Nếu câu quá dài và nhiều ý thì hãy tách thành hai câu ngắn hơn và dùng đại từ nhân xưng: hắn, nó, gã, y, nàng làm chủ ngữ câu sau.
Ps: Em không có thời gian và không đủ chăm chỉ để có thể theo dõi sát sao việc làm bài, và tiến bộ của mọi người. Một số lỗi sai các bạn lặp đi lặp lại là điều em khó chịu nhất. Điều đó thể hiện mọi người chỉ làm xong và xem qua loa bản sửa rồi vứt đấy như nước chảy lá khoai. Nếu ai cảm thấy không đủ thời gian hoặc nghiêm túc với việc dịch này thì hãy nghỉ đi. Em chỉ định cho mọi người làm hai bài tập nữa là tốt nghiệp. Hầu hết mọi người đều làm khá ổn về mặt cấu trúc câu. Lỗi sai chủ yếu giờ chỉ là câu hơi lủng củng, lỗi dùng từ, hoặc sai nghĩa. Tất cả những thứ này thì chỉ có làm nhiều mới tiến bộ được. Các truyện đang được dịch ở bns đều cần dịch giả mới. Mọi người có thể đăng kí nhận nửa chương hoặc một chương ngắn trong tầm 2k chữ. Sau đó mọi người hãy dịch thật chậm, dịch từng đoạn một. Sau tầm 5-10 chương mọi chuyện sẽ tốt hơn. Đây chỉ là vài lời chia sẻ của em và mong mọi người hãy đọc cẩn thận. Cám ơn tất cả mọi người.
 

Mink

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
7,776
Tu vi
1
Xin lỗi các bạn vì bài tập mới này quá trễ do lỗi cá nhân của mình. Bài tập này dài gấp đôi các bài trước và một đoạn nói chuyện giữa hai người. Các bạn hãy viết lại câu đúng nghữ pháp và để ý cách dùng từ khi nv nói chuyện.
Chỉ thấy con sóc thành tinh kia nghẹn đỏ mặt, hiên ngang lẫm liệt địa hô: "Đây không phải yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Phong độ của người trí thức hiểu không? Ngươi là thất học."

Đoản Chủy không có hảo ý địa theo dõi hắn lên xuống xem, quay mặt lại đối với Lão Ngưu hỏi: "Này còn không phải yếu ớt?"

"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Lão Ngưu ngay lập tức hát đệm.

Lại là một trận cười vang, lập tức không khí khẩn trương nhưng thật ra hòa hoãn không ít.

Con sóc thành tinh kia mím môi lưỡng khỏa thật to răng cửa bộ mặt tức giận, lại cũng chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Không cùng ngươi bực này tục nhân không chấp nhặt."

"Hắc? Ta còn là tục nhân sao? Như thế nào? Không hài lòng a? Nếu không ta đánh một hồi?" Đoản Chủy ngay lập tức cuồn cuộn nổi lên tay áo.

"Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ! Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ!" Con sóc thành tinh kia sợ tới mức hướng lui về sau mấy bước, cặp mắt chớp chớp địa hướng tới con khỉ xem.
只见那松鼠精憋红了脸, 大义凛然地喊道: "这不是酸! 这是书卷气! 书卷气懂吗? 你个文盲."

短嘴没好意地盯着他上下瞧, 转过脸来对着老牛问道: "这还不是酸?"

"我的牙都快酸掉了." 老牛当即帮腔.

又是一阵哄堂大笑, 一下子紧张的气氛倒是缓和了不少.

那松鼠精抿着两颗大大的门牙一脸怒容, 却也只能拂袖道: "不和你这等俗人一般见识."

"嘿? 我还是俗人了? 怎么? 不满意啊? 要不咱打一场?" 短嘴当即卷起袖子.

"君子动口不动手! 君子动口不动手!" 那松鼠精吓得往后退了几步, 一双眼睛眨巴眨巴地朝着猴子看.
 

NhịGiaBro

Võ Giả
Ngọc
692
Tu vi
2
Xin lỗi các bạn vì bài tập mới này quá trễ do lỗi cá nhân của mình. Bài tập này dài gấp đôi các bài trước và một đoạn nói chuyện giữa hai người. Các bạn hãy viết lại câu đúng nghữ pháp và để ý cách dùng từ khi nv nói chuyện.
Chỉ thấy con sóc thành tinh kia nghẹn đỏ mặt, hiên ngang lẫm liệt địa hô: "Đây không phải yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Phong độ của người trí thức hiểu không? Ngươi là thất học."

Đoản Chủy không có hảo ý địa theo dõi hắn lên xuống xem, quay mặt lại đối với Lão Ngưu hỏi: "Này còn không phải yếu ớt?"

"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Lão Ngưu ngay lập tức hát đệm.

Lại là một trận cười vang, lập tức không khí khẩn trương nhưng thật ra hòa hoãn không ít.

Con sóc thành tinh kia mím môi lưỡng khỏa thật to răng cửa bộ mặt tức giận, lại cũng chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Không cùng ngươi bực này tục nhân không chấp nhặt."

"Hắc? Ta còn là tục nhân sao? Như thế nào? Không hài lòng a? Nếu không ta đánh một hồi?" Đoản Chủy ngay lập tức cuồn cuộn nổi lên tay áo.

"Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ! Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ!" Con sóc thành tinh kia sợ tới mức hướng lui về sau mấy bước, cặp mắt chớp chớp địa hướng tới con khỉ xem.
只见那松鼠精憋红了脸, 大义凛然地喊道: "这不是酸! 这是书卷气! 书卷气懂吗? 你个文盲."

短嘴没好意地盯着他上下瞧, 转过脸来对着老牛问道: "这还不是酸?"

"我的牙都快酸掉了." 老牛当即帮腔.

又是一阵哄堂大笑, 一下子紧张的气氛倒是缓和了不少.

那松鼠精抿着两颗大大的门牙一脸怒容, 却也只能拂袖道: "不和你这等俗人一般见识."

"嘿? 我还是俗人了? 怎么? 不满意啊? 要不咱打一场?" 短嘴当即卷起袖子.

"君子动口不动手! 君子动口不动手!" 那松鼠精吓得往后退了几步, 一双眼睛眨巴眨巴地朝着猴子看.
Mình trả bài nhé. mà nếu được bạn giải thích thêm từ yếu ớt kia cho mình chút, mình biết là chơi chữ, nhưng lại không hiểu ntn
Chỉ thấy con sóc tinh kia bị tức đến đỏ cả mặt, nhưng nó vẫn tỏ ra hiên ngang lẫm liệt mà nói: "Đây không phải là yếu ớt! Mà chính là phong độ của người có trí thức! Là phong độ của người có trí thức đấy! Các ngươi có hiểu không? Đúng là một đám mù chữ."
Đoản Chủy dùng ánh mắt bất thiện nhìn trên nhìn dưới con sóc tinh kia một lát, sau đó quay đầu lại và hỏi Lão Ngưu: "Như vậy còn không phải yếu ớt à?"
"Răng của ta cũng sắp rớt vì yếu ớt rồi." Lão Ngưu lập tức phụ họa theo.
Lại một trận cười nữa được vang lên, bầu không khí khẩn trương lúc trước đã trở nên hòa hoãn hơn không ít.
Sóc tinh kia hơi nhếch hai chiếc răng cửa một cái, tỏ ra cực kỳ tức giận. Nhưng sau đó nó lại phất phất tay áo, đồng thời nói: "Ta không cần phải chấp nhặt cùng tên tục nhân như ngươi."
"Hà hà? Ta là tục nhân? Sao vậy? Không phục à? Nếu không chúng ta đánh nhau một trận." Đoản Chủy lập tức xắn tay áo lên.
"Quân tử động khẩu không động thủ! Quân tử động khẩu không động thủ!" Sóc tinh bị dọa lui về phía sau mấy bước, đồng thời chớp chớp hai mắt tỏ ra vô tội nhìn về phía Hầu Tử.
 

Mink

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
7,776
Tu vi
1
Chỉ thấy con sóc tinh kia bị tức đến đỏ cả mặt, nhưng nó vẫn tỏ ra hiên ngang lẫm liệt nói: "Đây không phải là yếu ớt! Mà chính là phong độ của người có trí thức! Là phong độ của người có trí thức đấy! Các ngươi có hiểu không? Đúng là một đám mù chữ."
Đoản Chủy dùng ánh mắt bất thiện nhìn trên nhìn dưới con sóc tinh kia một lát, sau đó quay đầu lại và hỏi Lão Ngưu: "Như vậy còn không phải yếu ớt à?"
"Răng của ta cũng sắp rớt rơi vì yếu ớt rồi." Lão Ngưu lập tức phụ họa theo.
Lại một trận cười nữa được vang lên, bầu không khí khẩn trương lúc trước đã trở nên hòa hoãn hơn không ít.
Sóc tinh kia hơi nhếch hai chiếc răng cửa ra ngoài một cái, tỏ ra cực kỳ tức giận. Nhưng sau đó nó lại phất phất tay áo, đồng thời nói: "Ta không cần phải chấp nhặt cùng với tên tục nhân như ngươi."
"Hà hà? Ta là tục nhân? Sao vậy? Không phục à? Nếu không chúng ta đánh nhau một trận." Đoản Chủy lập tức xắn tay áo lên.
"Quân tử động khẩu không động thủ! Quân tử động khẩu không động thủ!" Sóc tinh bị dọa lui về phía sau mấy bước, đồng thời chớp chớp hai mắt tỏ ra vô tội nhìn về phía Hầu Tử.
Từ yếu ớt này bạn có thể hiểu là mềm yếu. Trong thời đại ngày xưa người học võ thường chê bai người chỉ biết đọc sách là những kẻ trói gà không chặt, chỉ biết lắm mồm và yếu đuối, hay núp váy đàn bà. Còn người đọc sách lại chê bai kẻ học võ là bọn mãng phu, tục tằng, vô học, chỉ biết sức mạnh cơ bắp mà không dùng não. Ở đây tác giả lấy hình tượng tú tài nghèo khổ, miệt mài đèn sách để xây dựng Sóc tinh. Còn ba tên yêu quái kia là kẻ xuất thân giang hồ, không được đọc sách viết chữ mà chỉ biết dùng nắm đấm giải quyết mọi thứ. Chữ tục nhân ở đây là chỉ những người như thế.
 

__Hiqphm

Phàm Nhân
Ngọc
57
Tu vi
0
Xin lỗi các bạn vì bài tập mới này quá trễ do lỗi cá nhân của mình. Bài tập này dài gấp đôi các bài trước và một đoạn nói chuyện giữa hai người. Các bạn hãy viết lại câu đúng nghữ pháp và để ý cách dùng từ khi nv nói chuyện.
Chỉ thấy con sóc thành tinh kia nghẹn đỏ mặt, hiên ngang lẫm liệt địa hô: "Đây không phải yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Phong độ của người trí thức hiểu không? Ngươi là thất học."
=> Sóc tinh tức đỏ cả mặt, hiên ngang lẫm liệt hét lớn:" Đây không phải là yếu ớt! Mà là phong độ của người trí thức! Là phong độ của người trí thức hiểu không? Các ngươi là đồ thất học."

Đoản Chủy không có hảo ý địa theo dõi hắn lên xuống xem, quay mặt lại đối với Lão Ngưu hỏi: "Này còn không phải yếu ớt?"
=> Đoàn Chủy dùng ánh mắt không có thiện ý nhìn Sóc tinh một lượt. Hắn quay lại hỏi Lão Ngưu: "Như này còn không phải yếu ớt?"

"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Lão Ngưu ngay lập tức hát đệm.
=> "Răng của ta cũng sắp phải rụng vì yếu ớt rồi." Lão Ngưu lập tức phụ họa.

Lại là một trận cười vang, lập tức không khí khẩn trương nhưng thật ra hòa hoãn không ít.
=> Lại là một trận cười nữa được vang lên. Bầu không khí vốn khẩn trương lập tức được hòa hoãn hơn không ít.

Con sóc thành tinh kia mím môi lưỡng khỏa thật to răng cửa bộ mặt tức giận, lại cũng chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Không cùng ngươi bực này tục nhân không chấp nhặt."
=> Sóc tinh mím chặt 2 chiếc răng cửa thật to với bộ mặt tức giận. Cuối cùng, nó chỉ có thể phẩy tay áo nói: "Ta không chấp nhặt cùng lũ tục nhân các ngươi"

"Hắc? Ta còn là tục nhân sao? Như thế nào? Không hài lòng a? Nếu không ta đánh một hồi?" Đoản Chủy ngay lập tức cuồn cuộn nổi lên tay áo.
=> "Hả? Ta là tục nhân sao? Như thế nào? Ngươi không phục à ? Không thì chúng ta lại đánh tiếp?" Đoàn Chủy lập tức xắn tay áo lên.

"Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ! Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ!" Con sóc thành tinh kia sợ tới mức hướng lui về sau mấy bước, cặp mắt chớp chớp địa hướng tới con khỉ xem.
=> "Quân tử động khẩu không động thủ! Quân tử động khẩu không động thủ!" Sóc tinh bị dọa sợ tới mức phải lùi về sau mấy bước, đồng thời chớp chớp hai mắt tỏ ra vô tội về phía Hầu tử.
只见那松鼠精憋红了脸, 大义凛然地喊道: "这不是酸! 这是书卷气! 书卷气懂吗? 你个文盲."

短嘴没好意地盯着他上下瞧, 转过脸来对着老牛问道: "这还不是酸?"

"我的牙都快酸掉了." 老牛当即帮腔.

又是一阵哄堂大笑, 一下子紧张的气氛倒是缓和了不少.

那松鼠精抿着两颗大大的门牙一脸怒容, 却也只能拂袖道: "不和你这等俗人一般见识."

"嘿? 我还是俗人了? 怎么? 不满意啊? 要不咱打一场?" 短嘴当即卷起袖子.

"君子动口不动手! 君子动口不动手!" 那松鼠精吓得往后退了几步, 一双眼睛眨巴眨巴地朝着猴子看.
 

Mink

Phàm Nhân
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
7,776
Tu vi
1
Chỉ thấy con sóc thành tinh kia nghẹn đỏ mặt, hiên ngang lẫm liệt địa hô: "Đây không phải yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Phong độ của người trí thức hiểu không? Ngươi là thất học."
=> Sóc tinh tức đỏ cả mặt, hiên ngang lẫm liệt hét lớn:" Đây không phải là yếu ớt! Mà là phong độ của người trí thức! Là phong độ của người trí thức hiểu không? Các ngươi là đồ thất học."

Đoản Chủy không có hảo ý địa theo dõi hắn lên xuống xem, quay mặt lại đối với Lão Ngưu hỏi: "Này còn không phải yếu ớt?"
=> Đoàn Chủy dùng ánh mắt không có thiện ý nhìn Sóc tinh một lượt. Hắn quay lại hỏi Lão Ngưu: "Như này còn không phải yếu ớt?"

"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Lão Ngưu ngay lập tức hát đệm.
=> "Răng của ta cũng sắp phải rụng vì yếu ớt rồi." Lão Ngưu lập tức phụ họa.

Lại là một trận cười vang, lập tức không khí khẩn trương nhưng thật ra hòa hoãn không ít.
=> Lại một trận cười nữa được vang lên. Bầu không khí vốn khẩn trương lập tức được hòa hoãn hơn không ít.

Con sóc thành tinh kia mím môi lưỡng khỏa thật to răng cửa bộ mặt tức giận, lại cũng chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Không cùng ngươi bực này tục nhân không chấp nhặt."
=> Sóc tinh mím chặt 2 chiếc răng cửa thật to với bộ mặt tức giận. Cuối cùng, nó chỉ có thể phẩy tay áo nói: "Ta không chấp nhặt cùng lũ tục nhân các ngươi"

"Hắc? Ta còn là tục nhân sao? Như thế nào? Không hài lòng a? Nếu không ta đánh một hồi?" Đoản Chủy ngay lập tức cuồn cuộn nổi lên tay áo.
=> "Hả? Ta là tục nhân sao? Như thế nào? Ngươi không phục à ? Không thì chúng ta lại đánh tiếp?" Đoàn Chủy lập tức xắn tay áo lên.

"Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ! Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ!" Con sóc thành tinh kia sợ tới mức hướng lui về sau mấy bước, cặp mắt chớp chớp địa hướng tới con khỉ xem.
=> "Quân tử động khẩu không động thủ! Quân tử động khẩu không động thủ!" Sóc tinh bị dọa sợ tới mức phải lùi về sau mấy bước, đồng thời chớp chớp hai mắt tỏ ra vô tội về phía Hầu tử.
@__Hiqphm bạn làm tốt lắm. Chuẩn bị tốt nghiệp thôi.
 

Hàn Ninh

Kim Đan Sơ Kỳ
Ngọc
106
Tu vi
128
Gần sơn trấn ở vào Phổ Quốc biên thuỳ, tiếp giáp cao vút trong mây vạn mạch Hằng Sơn, đúng là cái này mảnh người ở hi hữu, trải rộng bách thú khôn cùng sơn mạch, đem nam bắc hai tòa quốc gia ngăn ra, cũng đem đông hạ hai chủng cực hạn Thiên Tượng ngăn ra.
Gần sơn trấn, kiến tại sơn mạch phía nam, quanh năm ôn hòa như xuân.
Nơi này không có mùa đông, chỉ có mỗi cách vài ngày liền từ sơn mạch bên trong nổi lên sương sớm, hình như cái kia mảnh khôn cùng sơn mạch ở bên trong ở làm cho người hướng tới Thần Tiên.
Mọi người cứ làm và post thẳng lên topic này nhé. Hạn cuối là vào chủ nhật tuần sau.
Biên thùy Phổ Quốc là một nơi hiếm có người ở , lại có một sơn trấn gần đấy , tiếp giáp với vạn mạch Hằng Sơn cao vút trong mây, các loài thú sinh sôi khắp cả sơn mạch, sơn mạch trãi rộng đem hai quốc gia Nam Bắc chia ra và khí hậu theo đó củn phân ra hai loại cực nóng và cực lạnh

Ở sơn mạch phía nam, có một sơn trấn gần đấy khí hậu quanh năm ôn hòa mát mẻ. Nơi đây không có mùa Đông, chỉ có trong sơn mạch cách vài ngày lại có sương sớm nổi lên, cảnh tượng bên trong sơn mạch làm cho thôn dân nơi đây nghĩ là nơi ở của Thần Tiên
 

Hàn Ninh

Kim Đan Sơ Kỳ
Ngọc
106
Tu vi
128
Xin lỗi các bạn vì bài tập mới này quá trễ do lỗi cá nhân của mình. Bài tập này dài gấp đôi các bài trước và một đoạn nói chuyện giữa hai người. Các bạn hãy viết lại câu đúng nghữ pháp và để ý cách dùng từ khi nv nói chuyện.
Chỉ thấy con sóc thành tinh kia nghẹn đỏ mặt, hiên ngang lẫm liệt địa hô: "Đây không phải yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Phong độ của người trí thức hiểu không? Ngươi là thất học."

Đoản Chủy không có hảo ý địa theo dõi hắn lên xuống xem, quay mặt lại đối với Lão Ngưu hỏi: "Này còn không phải yếu ớt?"

"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Lão Ngưu ngay lập tức hát đệm.

Lại là một trận cười vang, lập tức không khí khẩn trương nhưng thật ra hòa hoãn không ít.

Con sóc thành tinh kia mím môi lưỡng khỏa thật to răng cửa bộ mặt tức giận, lại cũng chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Không cùng ngươi bực này tục nhân không chấp nhặt."

"Hắc? Ta còn là tục nhân sao? Như thế nào? Không hài lòng a? Nếu không ta đánh một hồi?" Đoản Chủy ngay lập tức cuồn cuộn nổi lên tay áo.

"Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ! Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ!" Con sóc thành tinh kia sợ tới mức hướng lui về sau mấy bước, cặp mắt chớp chớp địa hướng tới con khỉ xem.
只见那松鼠精憋红了脸, 大义凛然地喊道: "这不是酸! 这是书卷气! 书卷气懂吗? 你个文盲."

短嘴没好意地盯着他上下瞧, 转过脸来对着老牛问道: "这还不是酸?"

"我的牙都快酸掉了." 老牛当即帮腔.

又是一阵哄堂大笑, 一下子紧张的气氛倒是缓和了不少.

那松鼠精抿着两颗大大的门牙一脸怒容, 却也只能拂袖道: "不和你这等俗人一般见识."

"嘿? 我还是俗人了? 怎么? 不满意啊? 要不咱打一场?" 短嘴当即卷起袖子.

"君子动口不动手! 君子动口不动手!" 那松鼠精吓得往后退了几步, 一双眼睛眨巴眨巴地朝着猴子看.
Con sóc tinh nghẹn đỏ mặt, hét lên với khí thế hiên ngang lẫm liệt:" Đây không phải là yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Là phong độ của người trí thức! Các ngươi có hiểu không ,các ngươi đúng là không có nhận thức.

Đoản Chủy không có ý tốt , quan sóc tinh từ trên xuống dưới , rồi quay mặt sang Lão Ngưu hỏi:" Như thế còn không phải yếu ớt ?"

"Răng của ta đều yếu tới mún rớt ra rồi ." Lão Ngưu lập tức phụ họa.

Lại một trận cười vang lên , bầu không khi căng thẳng trỡ nên hòa hoãn không ít.

Con sóc tinh mím môi lộ ra hai răng cửa thật to với bộ mặt tức giận, nhưng củn chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Ta không chấp nhặt cùng với cái bọn dã nhân như các ngươi"

" Hử? Ta mà là dã nhân sao? Như thế nào? Khó chịu sao? Nếu không ta với ngươi đánh một hồi?"Đoản Chủy xoắn tay áo lên cơ bắp nổi lên cuồn cuộn.

Con sóc tinh sợ hãi lui về sao cặp mắt nhìn hướng Hầu Tử thét lên:" Quân tử động khẩu không động thủ!Quân tử động khẩu không động thủ!.
 

Top