Chú Ý Trợ giúp dịch thuật [2] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi

Lưu Kim Bưu

Đại Thừa Sơ Kỳ
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
307
Tu vi
1,315
Mong được mọi người giúp đỡ ạ. Mình cảm ơn.
"有伤天和, 贾文和从华佗那听来的法子. 不足为哂, 但至少我们是有能力再主动挑起一场大战的.”
“Hữu thương thiên hòa, Gavin cùng từ Hoa Đà kia nghe được phương pháp. Chưa đủ vì mỉm cười, nhưng ít ra chúng ta là có năng lực lại chủ động khơi mào một trận đại chiến đích.”
Vi phạm tự nhiên/lẽ trời là biện pháp mà Cổ Văn Hòa nghe được từ chỗ Hoa Đà. Không đủ để cười, nhưng ít ra chúng ta có năng lực lại chủ động khơi mào một trận đại chiến đấy."
 

Cá Mòi

Vấn Đạo
Ngọc
48,855
Tu vi
8
"尊下也不是楚明才嘛, 明摆着的事情就不说了, 若是方便的话不妨移步一叙?"
"Tôn hạ dã bất thị sở minh tài ma, minh bãi trứ đích sự tình tựu bất thuyết liễu, nhược thị phương tiện đích thoại bất phương di bộ nhất tự?"
"Tôn hạ cũng không phải Sở Minh Tài nha, rõ ràng sự tình liền không nói, nếu là dễ dàng không ngại dời bước một lần."
Em không hiểu ý của 2 vế sau lắm ạ? Cầu cao nhân giúp đỡ!
 

Cô Gái Hiền Nhất 4rum

Kim Đan Trung Kỳ
Ngọc
2,884
Tu vi
153
"尊下也不是楚明才嘛, 明摆着的事情就不说了, 若是方便的话不妨移步一叙?"
"Tôn hạ dã bất thị sở minh tài ma, minh bãi trứ đích sự tình tựu bất thuyết liễu, nhược thị phương tiện đích thoại bất phương di bộ nhất tự?"
"Tôn hạ cũng không phải Sở Minh Tài nha, rõ ràng sự tình liền không nói, nếu là dễ dàng không ngại dời bước một lần."
Em không hiểu ý của 2 vế sau lắm ạ? Cầu cao nhân giúp đỡ!
"Tôn hạ cũng không phải Sở Minh Tài mà, chuyện đã rành rành ra đó thì đừng nói nữa, nếu tiện thì không ngại đến nơi khác (để nói chuyện) chứ?"

@Cá Mòi cái "dời bước" dùng trong bối cảnh cổ trang cũng được nha, "Nếu tiện thì không ngại dời bước/dời gót tới xx (địa điểm) chứ?", nhưng thế thì dài dòng quá, vì vào tay chị thì sẽ để gọn nhất có thể thôi.
 
Ngọc
19
Tu vi
0
吕奉先欲一路东来, 常山郡仅第一局 —— 设路障, 但凡麒麟, 贾诩等人稍有智计, 俱知险地不可急行之理. "若非沿路缓慢深入, 稳扎稳打; 便是由雁门关出塞, 另寻他径"
Lữ Phụng Tiên muốn một đường đi về đông, thường sơn quận vẻn vẹn ván đầu tiên —— thiết chướng ngại vật trên đường, phàm là kỳ lân, cổ hủ đám người hơi có trí kế, đều biết hiểm mà không thể đi vội lý lẽ. "Nếu không phải dọc theo đường chậm chạp đi sâu vào, làm cái gì chắc cái đó; chính là do Nhạn Môn Quan biên cương xa xôi, thay hắn kính."
Mình không hiểu đoạn trong dấu ngoặc kép ạ.
 

Lưu Kim Bưu

Đại Thừa Sơ Kỳ
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
307
Tu vi
1,315
吕奉先欲一路东来, 常山郡仅第一局 —— 设路障, 但凡麒麟, 贾诩等人稍有智计, 俱知险地不可急行之理. "若非沿路缓慢深入, 稳扎稳打; 便是由雁门关出塞, 另寻他径"
Lữ Phụng Tiên muốn một đường đi về đông, thường sơn quận vẻn vẹn ván đầu tiên —— thiết chướng ngại vật trên đường, phàm là kỳ lân, cổ hủ đám người hơi có trí kế, đều biết hiểm mà không thể đi vội lý lẽ. "Nếu không phải dọc theo đường chậm chạp đi sâu vào, làm cái gì chắc cái đó; chính là do Nhạn Môn Quan biên cương xa xôi, thay hắn kính."
Mình không hiểu đoạn trong dấu ngoặc kép ạ.
Không bằng, dọc đường thâm nhập từ từ, làm gì chắc đó; chính là từ nơi biên cương xa xôi Nhạn Môn Quan, đổi con đường khác.
 
Ngọc
181
Tu vi
0
Trung: "够了, 电磁静默, 找合适位置悬停吧."
Vietphrase: "Đủ rồi, điện từ lặng im, tìm phù hợp vị trí lơ lửng đi."
Hán Việt: "Cú liễu, điện từ tĩnh mặc, hoa hợp thích vị trí huyền đình ba."
Có cao nhân nào hay đọc truyện tag tương lai, cơ giáp các kiểu không ạ? Cho em hỏi "điện từ tĩnh lặng" đó là gì với ạ.
Hoàn cảnh ở đây là bạn A cần cơ giáp lơ lửng trong một khoảng thời gian nên bản ra lệnh cho nó như vậy ạ.
 

Mèo Bụng Phệ

Phàm Nhân
Ngọc
220,504
Tu vi
0
Trung: "够了, 电磁静默, 找合适位置悬停吧."
Vietphrase: "Đủ rồi, điện từ lặng im, tìm phù hợp vị trí lơ lửng đi."
Hán Việt: "Cú liễu, điện từ tĩnh mặc, hoa hợp thích vị trí huyền đình ba."
Có cao nhân nào hay đọc truyện tag tương lai, cơ giáp các kiểu không ạ? Cho em hỏi "điện từ tĩnh lặng" đó là gì với ạ.
Hoàn cảnh ở đây là bạn A cần cơ giáp lơ lửng trong một khoảng thời gian nên bản ra lệnh cho nó như vậy ạ.
Hình như nó cần tắt dao động sóng điện từ, kiếm chỗ nào đó trong không gian để nấp, chờ mồi hử.
 

Lưu Kim Bưu

Đại Thừa Sơ Kỳ
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
307
Tu vi
1,315
Trung: "够了, 电磁静默, 找合适位置悬停吧."
Vietphrase: "Đủ rồi, điện từ lặng im, tìm phù hợp vị trí lơ lửng đi."
Hán Việt: "Cú liễu, điện từ tĩnh mặc, hoa hợp thích vị trí huyền đình ba."
Có cao nhân nào hay đọc truyện tag tương lai, cơ giáp các kiểu không ạ? Cho em hỏi "điện từ tĩnh lặng" đó là gì với ạ.
Hoàn cảnh ở đây là bạn A cần cơ giáp lơ lửng trong một khoảng thời gian nên bản ra lệnh cho nó như vậy ạ.
Là: "Không phóng xạ hoặc bí mật phóng xạ điện từ năng"
 
Ngọc
181
Tu vi
0
Hình như nó cần tắt dao động sóng điện từ, kiếm chỗ nào đó trong không gian để nấp, chờ mồi hử.
Là: "Không phóng xạ hoặc bí mật phóng xạ điện từ năng"
Hoang mang quá đi 😅😅 Mỗi người một kiểu nhưng em nghĩ là cái tắt đi chắc sẽ đúng hơn á. Cảm ơn mọi người rất nhiều 💛💛
 

Top